La Ville de Winnipeg poursuit ses consultations publiques en ligne pour connaître l’opinion des Winnipégois et Winnipégoises sur deux projets d’importance.
Le premier porte sur la route 90. Ce projet est en route depuis 2017, il s’agit d’améliorer la route pour répondre au volume de trafic qui augmente d’année en année. La Ville de Winnipeg précise sur son site web, en anglais : « La route 90 est un important corridor de transport à travers Winnipeg, reliant les principales zones résidentielles, d’emploi et commerciales dans les quadrants sud-ouest et nord-ouest.
« La route doit être améliorée […], [pour les] nouveaux développements, aux réaménagements futurs et aux besoins des piétons, des cyclistes et des usagers des transports en commun. » (Traduction libre de la rédaction)
En effet, des consultations ont eu lieu au printemps et à l’été 2018, un design a été établi et est proposé depuis le 5 mai aux Winnipégois et Winnipégoises pour avoir leur avis sur la question. Sauf que ce sondage n’est toujours pas disponible en français.
Voici ce à quoi pourrait ressembler la route 90. (photo : site web officiel de la Ville de Winnipeg.)
Un autre projet avec des consultations
Outre l’amélioration de la route 90, la Ville de Winnipeg souhaite, depuis le 2 mai, avoir l’avis des citoyens sur l’amélioration de la route Henderson Nord. Sur son site web, la Ville de Winnipeg précise. « Cette étude est unique, car la route Henderson remplit de nombreuses fonctions en tant qu’axe principal de la ville, lien entre les quartiers et corridor résidentiel qui transporte des personnes, des biens et des services ayant des besoins divers. » (Traduction libre de la rédaction)
Là encore, la Ville de Winnipeg n’a pas traduit le sondage en français.
Voici ce à quoi pourrait ressembler la route Henderson Nord. (photo : site web officiel de la Ville de Winnipeg.)
De plus, la Ville avait déjà tardé à traduire le sondage sur les rues Portage et Main. À la question de savoir si ces deux sondages seront disponibles en français, la Ville de Winnipeg n’a pas pu nous obtenir une entrevue et a fait parvenir le commentaire suivant. « Je peux vous dire que la Ville de Winnipeg s’efforce de rendre disponibles en français le plus grand nombre possible de projets municipaux, et bien que le sondage en ligne pour l’étude de revitalisation de Portage et Main soit disponible en français, ce ne sont pas tous les projets qui sont traduits.
« La Ville donne la priorité à la traduction des documents relatifs aux projets qui ont un impact direct sur les quartiers du district de Riel (Saint-Boniface, Saint-Vital, Saint-Norbert). Il s’agit de projets et d’annonces spécifiques à ces quartiers, ou d’autres projets qui pourraient être considérés comme ayant un impact sur l’ensemble de la Ville de Winnipeg.
« Si les ressources le permettent, nous pourrons également traduire des documents relatifs à des projets axés sur d’autres quartiers de la ville, mais susceptibles d’intéresser tous les habitants de Winnipeg. »
Rappelons qu’en janvier 2023, Matt Allard, conseiller municipal de Saint-Boniface, avait présenté une motion : « pour étudier la possibilité d’étendre les services en français dans tous les quartiers de la ville. » Cependant, il fallait l’aval de la Province pour modifier la partie 9 de la Charte de la Ville de Winnipeg. La motion n’a pas avancé depuis. L’idée derrière cette motion était de rappeler que les francophones ne vivaient pas tous dans le district Riel. En effet, ils sont éparpillés dans tous les quartiers de la Ville.