Depuis maintenant quelques années, l’Association des juristes d’expression française du Manitoba (AJEFM) travaille en collaboration avec la Société du Barreau du Manitoba pour une sensibilisation à la dualité linguistique.

Dans une lettre adressée au ministre de la Justice et Procureur général du Manitoba, Kelvin Goertzen, la Société du Barreau du Manitoba et l’AJEFM souhaitent changer la dénomination de la Société du Barreau du Manitoba.

En effet, comme l’explique Me Guy Jourdain, cette dénomination est désuète. « Au début des années 1980, le Manitoba a recommencé à adopter ses lois dans les deux langues officielles. Il y avait peu de Provinces et de Territoires à l’époque qui adoptait ses lois dans les deux langues officielles.

« Il y avait le Québec, le Nouveau-Brunswick et l’Ontario. Le Manitoba s’est donc inspiré du modèle ontarien, avec la Société du Barreau du Haut-Canada ce qui a donné la Société du Barreau du Manitoba. »

Une précision

Pour le traducteur de formation, le mot Société ne vient pas ajouter du poids au mot Barreau. « Barreau du Manitoba convient très bien pour désigner l’ordre professionnel des avocats et des avocates. Société n’est pas idiomatique, partout dans le monde francophone, on dit Barreau de quelque part. »

De plus, le Manitoba est la seule province à garder le mot Société dans sa dénomination. « Après le Manitoba, d’autres Provinces et Territoires se sont mis à adopter leurs lois dans les deux langues officielles et ils ont gardé l’appellation de Barreau. »

La Société du Barreau du Manitoba a donc approché l’AJEFM pour envoyer une lettre co-signée au ministre de la Justice afin de changer cette dénomination. Si le gouvernement provincial accepte, la Société du Barreau du Manitoba aura un peu de travail. « Dans la traduction française, il faudra écrire Barreau du Manitoba au lieu de Société du Barreau du Manitoba. C’est un peu de travail de leur part. Mais ce n’est pas énorme. »

Pour Me Guy Jourdain, cette demande fait partie d’une plus grande stratégie de sensibilisation à la dualité linguistique dans les tribunaux. « Cette lettre fait partie d’une collaboration plus importante avec la Société du Barreau du Manitoba. En collaboration avec l’AJEFM, le Barreau du Manitoba organise des activités de perfectionnement professionnel ou de formation professionnelle en français. Il y a également eu les changements au Code de déontologie. Tout ceci démontre une collaboration de plus en plus étroite entre l’AJEFM et la Société du Barreau du Manitoba. »